DLC Translation

Traducción audiovisual · Subtítulos · Traducción creativa
Traducimos y adaptamos contenido audiovisual del español, gallego y portugués al inglés y al castellano con un estilo natural y atractivo. Ya sea que estés presentando una película o serie, postulando a un festival o preparando subtítulos, te ayudamos a que tu obra conecte con el público internacional.
Idiomas:
  • Español, gallego y portugués > inglés
  • Gallego y portugués > castellano
Servicios:
  • Traducción de guiones
  • Subtitulación
  • Traducción de biblias de series
  • Traducción de pitch decks y materiales de promoción
  • Adaptación creativa 
  • Revisión de textos en inglés – con el toque final de un hablante nativo
  • Textos breves – biografías, sinopsis, campañas de crowdfunding, solicitudes para festivales
  • Contenido cultural y creativo – para museos, eventos, turismo y espacios culturales